|
Le travail des traducteurs littéraires grignoté par l'IA
de Nicole Vulser In Le Monde (Paris. 1944), 25188 (24/12/2025), p.13 Le point sur les répercussions de l'IA générative et de la traduction automatique neuronale sur le travail des traducteurs littéraires : le développement notamment de la "postédition". |
Vulser Nicole.
« Le travail des traducteurs littéraires grignoté par l'IA »
in Le Monde (Paris. 1944), 25188 (24/12/2025), p.13.
| Titre : | Le travail des traducteurs littéraires grignoté par l'IA (2025) |
| Auteurs : | Nicole Vulser |
| Type de document : | Article : texte imprimé |
| Dans : | Le Monde (Paris. 1944) (25188, 24/12/2025) |
| Article : | p.13 |
| Langues: | Français |
| Descripteurs : | traducteur |
| Mots-clés: | technique de la traduction / intelligence artificielle générative (IAG) / technique de création littéraire |
| Résumé : | Le point sur les répercussions de l'IA générative et de la traduction automatique neuronale sur le travail des traducteurs littéraires : le développement notamment de la "postédition". |
| Nature du document : | documentaire |
| Genre : | Article de périodique |


